0
Thumbs Up/Down |
Received: 13,594/3 Given: 17,614/0 |
Thumbs Up/Down |
Received: 719/0 Given: 659/0 |
My German surname's also rare and in fact it only exists in Brazil, I'm pretty sure everyone here with that surname is related somehow.
Some people of my family have said this specific branch descends from a French guy who went to Germany and that some generations later the family came here, but no one has been able to provide evidences for it so far. What I think happened is that as our family came from West of the Rhine not long after Napoleon's occupation of that area, maybe some people think they came from France. I've also been told some names, surnames and even nicknames were influenced by French because of that period and that French officials would sometimes Frenchify the spelling of German names, and as all documents of my ancestors I've found were from that era or later the surname has had many spelling variations. I can't wait to trace my family to a period before the occupation.
Thumbs Up/Down |
Received: 5,539/107 Given: 12,219/51 |
Thumbs Up/Down |
Received: 340/0 Given: 430/1 |
Last edited by thatoneton; 10-02-2023 at 09:34 PM.
Thumbs Up/Down |
Received: 340/0 Given: 430/1 |
To add to what I already wrote before (and maybe clear it up a bit for someone) in Poland typically it is:
Given name + Surname
i.e. Jan Kowalski (man) - someone can however have two given names making it Jan Adam Kowalski. The second name is however typically only used in official documents and is not known to anyone else then the closest family, unless of course someone likes their second name so much to be using it more often.
With a woman it's typically:
Given name + surname of her husband in addition to which she can keep hers - or rarely like I said before she may be only using her own. For example:
Anna Kowalska or Anna Kowalska-Nowak
plus of course in official documents she may have a second given name so Anna Maria Kowalska which is likewise not used.
Thumbs Up/Down |
Received: 340/0 Given: 430/1 |
Thumbs Up/Down |
Received: 9,822/21 Given: 4,256/0 |
Yeah you just took the dad's first name and add sson or dotter (Gustaf's children use Gustafsson/Gustafsdotter, Håkan's children use Håkansson/Håkansdotter), etc.). Some aren't as straightforward, but that is generally how it worked.
Apparently "farm names" were used to distinguish between people:
To disambiguate between several people with the same name in a community or parish, additional descriptions, usually the name of a farm, such as (Anders Larsson vid Dammen, 'Swedish Anders Larsson by the damm) could be used colloquially. These were not always recorded in church records.
In the region of Dalecarlia these farm names (Swedish: gårdsnamn) are often unique and put first in the name in genitive form, e.g. Ollas Anders Eriksson (Anders from Olla, son of Erik). As patronyms were replaced by surnames, these either became surnames proper (at the end) or continued to be used in the traditional way in combination with a new surname. This tradition is now recognised in law and the farm name appears before the given names in official records.
Thumbs Up/Down |
Received: 7,508/16 Given: 7,944/4 |
One common family name that goes unchanged for centuries.
Target: rothaer_scaled
Distance: 1.0091% / 0.01009085
39.8 (Balto-)Slavic
39.0 Germanic
19.2 Celtic-like
1.8 Graeco-Roman
0.2 Finnic-like
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks